top of page

第1回交流会 

 日時:2014年1月24日(金) 18:30~

 場所:金山 ベトナミーズダイナー ビンヤン★9

 参加者:20名程度

 

第1回勉強会

 日時:2014年4月5日(土) 10:00-12:00

 場所:ウィルあいち
 内容:
  1. 注意力に頼らない品質確保手法の紹介
   中村泰洋氏 (特許・実務翻訳者、愛知大学オープンカレッジ・ビジネス英語講座講師)
  2. 社内翻訳者の立ち位置とソークラの品質管理
   牧野一成氏(実務翻訳者、翻訳セミナー講師、大阪にて関西通翻勉強会「SKIT」主宰)
  3. 特許翻訳におけるSimplytermsの利用例の紹介
   藤岡隆浩氏(藤岡国際特許事務所所長)

 参加者:30名程度
 ランチ会:ラグー泉店

 

 

第2回交流会

 日時:2014年5月29日(木) 19:00~

 場所:大須 チェザリ

 参加者:10名程度

 

 

第2回勉強会

 日時:2014年8月31日 (日) 13:30–16:30
 場所:愛知県女性総合センターウィルあいち 会議室6

 内容:
  1.「たかが辞書、されど辞書」
  松田 浩一氏(特許翻訳者、サンフレアアカデミー講師、Facebookページ「翻訳の泉」「翻訳者 One Hundred Club」の管理者)
 2. 「Webで効率よく自己PR―フリーランス翻訳者のためのヒントと事例紹介」
  Jeff Chapman氏 (フリーランス翻訳者兼クリエイティブディレクター)
 3. 「みんなで訳してみよう『赤毛のアン』」
  大羽 秀美氏(社内翻訳者)の進行で、グループワーク。
 参加者:25名程度
  懇親会:名古屋TV塔 ビアガーデン

 

 

第3回勉強会

 日時:2015年1月18日(日) 9:00-12:00
 場所:日本特殊陶業市民会館

 内容:

 1. 翻訳の品質管理とWildLight

  齊藤貴昭 / Terry Saito氏

 (『JTF日本翻訳ジャーナル』編集委員、翻訳勉強会『十人十色』主宰メンバーとしても活躍する翻訳コーディネータ/社内翻訳者)

 (http://terrysaito.com/about/

 2. ほんやく検定1級合格への道:傾向と対策
  荊木 由紀氏(第59回JTFほんやく検定1級合格(日英、政経・社会)のフリーランス翻訳者)

 参加者:20名程度

 ランチ会:金山 一鳳
 

 

第3回交流会(新田さんを囲む会)

 日時:2015年2月20日(金)18:00~

 場所:鶴舞 紫禁城

 参加者:10名程度

 

 

第4回勉強会

 日時:2015年5月23日(土) 13:00-16:30

   場所:日本特殊陶業市民会館 第2会議室

 内容:

 1. 冠詞について

  辻谷真一郎氏(医薬翻訳講座トライアリスト主催)(http://trialist.main.jp

 2. みんなで訳そう文芸書

 参加者:20名程度

 懇親会:アスナル金山のSALVATORE CUOMO

 

 

第4回交流会

 日時:2015年11月1日(金)12:00~

 場所:アンナンブルー金山店

 参加者:9名

 

 

第5回勉強会

 日時:2016年4月23日(土) 13:00-17:00

   場所:ウィルあいち 会議室1

 内容:

 翻訳者のためのパソコン超入門 基礎からわか~るハードウェア・OS編

  小林 晋也氏(http://note.studiokoala.com/

 

 参加者:20名程度

 懇親会:南風 栄北店

bottom of page